Efesus 2:20
Konteks2:20 because you have been built 1 on the foundation of the apostles and prophets, 2 with Christ Jesus himself as 3 the cornerstone. 4
Efesus 3:1-5
Konteks3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 5 for the sake of you Gentiles – 3:2 if indeed 6 you have heard of the stewardship 7 of God’s grace that was given to me for you, 3:3 that 8 by revelation the divine secret 9 was made known to me, as I wrote before briefly. 10 3:4 When reading this, 11 you will be able to 12 understand my insight into this secret 13 of Christ. 3:5 Now this secret 14 was not disclosed to people 15 in former 16 generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 17 the Spirit,
[2:20] 1 tn Grk “having been built.”
[2:20] 2 sn Apostles and prophets. Because the prophets appear after the mention of the apostles and because they are linked together in 3:5 as recipients of revelation about the church, they are to be regarded not as Old Testament prophets, but as New Testament prophets.
[2:20] 3 tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.”
[2:20] 4 tn Or perhaps “capstone” (NAB). The meaning of ἀκρογωνιαῖος (akrogwniaio") is greatly debated. The meaning “capstone” is proposed by J. Jeremias (TDNT 1:792), but the most important text for this meaning (T. Sol. 22:7-23:4) is late and possibly not even an appropriate parallel. The only place ἀκρογωνιαῖος is used in the LXX is Isa 28:16, and there it clearly refers to a cornerstone that is part of a foundation. Furthermore, the imagery in this context has the building growing off the cornerstone upward, whereas if Christ were the capstone, he would not assume his position until the building was finished, which vv. 21-22 argue against.
[3:1] 5 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine
[3:2] 6 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
[3:2] 7 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
[3:3] 8 tn Or “namely, that is.”
[3:3] 10 tn Or “as I wrote above briefly.”
[3:3] sn As I wrote briefly may refer to the author’s brief discussion of the divine secret in 1:9.
[3:4] 11 tn Grk “which, when reading.”
[3:4] 12 tn Grk “you are able to.”
[3:5] 14 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.
[3:5] 15 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).